<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-2' ?>
<?xml-stylesheet type='text/css' href='/html/lista.css' ?>
<link rel='stylesheet' type='text/css' href='/html/lista.css' ?>
<DKA>
<identifier> 
	<URLOfDoc>http://dka.oszk.hu/068200/068207</URLOfDoc> 
	<Filename>813_913_pix_Oldal_05_Kep_0001.jpg</Filename>
        <Thumbnail>http://dka.oszk.hu/068200/068207/813_913_pix_Oldal_05_Kep_0001_kiskep.jpg</Thumbnail> 
</identifier>
<DKAtitle> 
	<MainTitle>Vrhlicky Jaroszláv</MainTitle>
	<UniformTitle>Vrhlicky Jaroszláv</UniformTitle>
</DKAtitle>
<contributor_corp>
        <RoleOfContributorCorp>digitalizálta</RoleOfContributorCorp>
        <ContributorCorpName>Arcanum Adatbázis Kft.</ContributorCorpName>
        <PlaceOfContributorCorp>Budapest</PlaceOfContributorCorp>
        <CountryOfContributorCorp>Magyarország</CountryOfContributorCorp>
</contributor_corp>
<date>
        <Pevent>felvéve</Pevent>
        <PdateChar>2016-04-13</PdateChar>
        <Pdate>2016-04-13</Pdate>
</date>
<date>
        <Pevent>digitalizálva</Pevent>
        <PdateChar>2008-09-01</PdateChar>
        <Pdate>2008-09-01</Pdate>
</date>
<type>
        <NameOfType>fénykép</NameOfType>
        <NameOfType>újságrészlet</NameOfType>
        <NameOfType>arckép</NameOfType>
</type>
<subcollection>
        <NameOfCollection>Vasárnapi Ujság</NameOfCollection>
</subcollection>
<original_document>
        <OriginalTitle>Vasárnapi Ujság</OriginalTitle>
        <OriginalAttendance>51. évf. 49. sz. (1904. december 4.)</OriginalAttendance>
        <OriginalType>hetilap</OriginalType>
</original_document>
<source>
        <NameOfSource>OSZK EPA</NameOfSource>
        <URLOfSource>http://epa.oszk.hu/00000/00030/02656/pdf/</URLOfSource>
</source>
<topic>
        <Topic>Történelem, helytörténet</Topic>
        <Subtopic>Európai országok történelme</Subtopic>
</topic>
<topic>
        <Topic>Szépirodalom, népköltészet</Topic>
        <Subtopic>Más országok népköltészete</Subtopic>
</topic>
<topic>
        <Topic>Irodalomtörténet, irodalomtudomány</Topic>
        <Subtopic>Műfordítás</Subtopic>
</topic>
<subject>
        <Keyword>fénykép</Keyword>
        <SubjectRefinement>műfaj</SubjectRefinement>
</subject>
<subject>
        <Keyword>személyt ábrázoló kép</Keyword>
        <SubjectRefinement>műfaj</SubjectRefinement>
</subject>
<subject>
        <Keyword>arckép</Keyword>
        <SubjectRefinement>műfaj</SubjectRefinement>
</subject>
<subject>
        <Keyword>Vrchlický, Jaroslav (1853-1912)</Keyword>
        <SubjectRefinement>személynév</SubjectRefinement>
</subject>
<subject>
        <Keyword>költő</Keyword>
        <SubjectRefinement>tárgyszó/kulcsszó</SubjectRefinement>
</subject>
<subject>
        <Keyword>műfordító</Keyword>
        <SubjectRefinement>tárgyszó/kulcsszó</SubjectRefinement>
</subject>
<description>
        <Caption>Vrhlicky Jaroszláv</Caption>
        <Description>Vrchlicky Jaroszláv, családi néven Frida Emil 1853-ban született Lounyban, Csehországban. Theologiai tanulmányokat végzett és mint tanár működött. 
1893-ban irodalmi érdemei elismeréséül a prágai egyetem tiszteletbeli doktori czímmel ruházta fel, majd az irodalmi tanszékre hivta meg őt. Ő Felsége pedig a bécsi urakháza tagjává nevezte ki. Vrchlicky ritka nagy termékenységű költő. A költészet minden fajában kitűnt, de különösen mély, tartalmas lírája szerzett neki európai nevet. Mint műfordító is igen becses művekkel ajándékozta meg nemzetét: Faustot, valamint Dante, Ariosto, Tasso munkáit az ő fordításában élvezheti a cseh közönség. Hogy a magyar irodalommal is foglalkozni kezdett, az, a mint említettük, Brábek Ferenczczel való barátságának köszönhető. 
1894-ben jelent meg kettőjük fordításában Arany János "Buda halála" - melyről Brábek levelében is szó van, - ez a csaknem lefordíthatatlanúl nehéz nyelvű költői mű, a melynek lefordítása egyrészről teljes nyelvi és tárgyi ismereteket, másrészről a formának legalább is hasonló mesterét kívánja meg, a milyen a mi Arany Jánosunk volt. Ők készítették el az "Ember tragédiája" fordítását is. Nagy
gonddal, de egyszersmind kedvteléssel, úgy hogy Vrchlicky még a szinrealkalmazás munkáját is állandóan figyelemmel kisérte. Valószínűtlen dolog tehát, hogy, mint egy magyar napilap jelentette, Prágában mint valami látványosságot fogták fel Madách művét.(Forrás: Vasárnapi Ujság, 1904. deczember 4.)</Description>
</description>
<relation>
        <NameOfRelation>Brábek Ferencz</NameOfRelation>
        <URLOfRelation>hthttp://dka.oszk.hu/068200/068208</URLOfRelation>
</relation>
<format>
        <FormatName>JPEG képállomány</FormatName>
        <Metadata>N</Metadata>
</format>
<quality>
        <FinestFormat>JPEG képállomány</FinestFormat>
        <MaxImageSize>1057x1177</MaxImageSize>
        <FinestResolution>299</FinestResolution>
        <ColorOfImage>szürke</ColorOfImage>
        <MaxColorDepth>24</MaxColorDepth>
        <CompressionQuality>erősen tömörített</CompressionQuality>
</quality>
<status>
        <StatusOfRecord>KÉSZ</StatusOfRecord>
</status>
<operator>
        <RoleOfOperator>katalogizálás</RoleOfOperator>
        <NameOfOperator>Nagy Zsuzsanna</NameOfOperator>
</operator>
</DKA>